|
|
صفحة: XV
others in a strand ” ( p . 2876 ) . The centrality of the warp in the weaver’s trade may account for the transfer of the weaving metaphor to the legal sphere ! Note , however , that only the Aramaic lexeme conveys a meaning close to the technical Beduin usage . ] ~ Andalus › Ar msaddi tasdiya ‘ make the warp of cloth’ ( Corriente à 1997 : 247 ) ~ Moroccan Ar s › dda , is › ddi ‘ ourdir , monter la cha › ne du métier VI , 61 ) ~ Marazig Beduin ( S . Tunisia ) sadda , isaddi ‘ aligner , tisser’ ( Prémare métier ; faire la cha › ne d’une etoffe ’ ( Boris tendre les fils de la cha › ne sur le 1958 : 269 ) . Negev Beduin s › tyih , pl saw › tiy ‘ legal precedent’ || Syriac › e ڑ t › ‘ fundus ( sepulcri ) ’ ( Brockelmann 1928 : 810–11 ) ~ Sinai beduin s › dyih ‘ precedent , ruling , ’ kull s › dyih b-s › ditha ‘ each ruling according to its precedent , ’ suw › diy ‘ name given to judges ( drawn from the usual pool ) who are called on to decide a case for which there seems to be no precedent’ ( Stewart 1990 : 156 , fn 5 ; sadà ‘ benefit , usefulness’ ( Corriente 247 ) ~ 1988 : 173 ) ~ Andalus › Ar Palestinian Ar satwe ‘ Aufzug in der Weberei ’ ( Bauer 1957 : 31 ) ~ Kuwait sadu tisser ) ( De à s › dwa ‘ cha › ne ( de métier ‘ hand-loom’ ( Dickson 1949 : 648 ) ~ Zaïre Prémare 61 ) || Jewish Aram ڑ tiyy › h ‘ foundation’ ( Jastrow 1886 : 1638 ) || Syriac ڑ ety › ‘ thread , warp ’ ( J . Payne Smith 1903 : 600 ) || Classical Ar ast › l- › awba & satt › hu ~ asd › hu ‘ he set , or disposed , the warp of a garment , or piece of cloth’ || Bibl Hebrew ڑ tiy ‘ warp ’ ( Leviticus 13 : 48 , 51 , 53 , 56-59 ) : ha ڑ-ڑ tiy ›› h › - ›› re › ‘ the warp or the woof’ ; Postbiblical Hebrew ڑ tiyy › h , ma ڑ t › t ‘ foundation , basis , ’ Mod Hebrew ta ڑ t › t ‘ subsoil’ ( Klein : 1987 : 685 ) || Mandaic ڑ ta ‘ weave’ ( Drower & Macuch 1963 : 477 ) || Samaritan Aram ڑ ty ‘ warp ’ ( Tal 2000 ) || Qaraqosh ڑ ty ‘ weave , ’ sudya ‘ warp ( in weaving ) , ’ suda-w la › ma ‘ warp and weft’ ( Khan 2002 : 721 , 743 ) . s-r-b- › Negev Beduin sarb ›› ‘ pestle for pounding coffee’ ~ sarb ›› ‘ coffee pestle’ ( Doughty 1888 : 246 ) || Jewish Aram ڑ arb ›› ‘ staff , sceptre , rod ’ ( M . Jastrow . 1903 : 1628 ) s-r-w-l › Utaybah Beduin sirw › l , pl sar › w › l ‘ trousers worn under the ›› b ; the white shirt reaching to the heels’ ( Hess 1938 : 127 ) || Jewish Aram ڑ arw › l ‘ workingman’s leather sleeve ’ ( M . Jastrow 1903 : 1628 ) .
|
مجمع اللغة العربية
|