|
|
صفحة: F
Hidden ›› mmiyy › : The Language of Dialogue in Arabic Fic › on Sasson Somekh Tel Aviv University Since the late 19 th Century , when Arab writers began to write fi c › on in keeping with modern literary prac › ces , they had to grapple with a number of linguis › c di › cul › es , caused mainly by diglossia situa › on prevalent in Arabic . Although Arabs would not use fu ››› in their ordinary speech , some writers were steadfast in using this type of language in their dialogue as well as in the narra › ve sec › ons of their stories , maintaining that throughout the long history of Arabic literature fu ››› alone was the language of canonical literary wri › ng . Other Arab novelists believed that only ›› mmiyy › is capable of re fl ec › ng the vibra › ons of a spoken language , and therefore employed this linguis › c type for their dialogue . This method , however , would produce a printed page containing two types of language : fu ››› for narra › on and ›› mmiyy › for dialogue . Furthermore , the use of a speci fi c dialect will not always be fully conceivable by speakers of other dialects . During the second half of the 20 th Century a third solu › on came to the fore by which the novelist would not have to use two different linguis › c types in the same con › nuum , while s › ll being able to re fl ect some of the vibra › ons of the spoken language . In this method , prac › ced among others by Naj › b Ma › f ›› , fu ››› is used not only in the narra › ve sec › ons but also , outwardly , in the dialogue . The fu ››› used in the dialogue is in accordance with all the rules of fu ››› ( tanw › n , case endings etc . ) , but many of its sentences are seman › cally and idioma › cally reminiscent of the spoken language . The following is an excerpt of a dialogue taken from
|
مجمع اللغة العربية
|
|